Mirella Zisko was geschokt toen ze een kaartje uit Argentinië aankreeg. Niet zozeer vanwege het kaartje of de boodschap, wel door de correcties die een onbekende persoon had aangebracht.
"I west thinking in you. Have a nice day", stond oorspronkelijk op het kaartje geschreven. Ondanks de foutjes een vriendelijke boodschap. Die werd echter verknoeid door vreemde taalpurist. Met een rode pen had hij of zij de fouten verbeterd en de boodschap "Leer Engels!" toegevoerd.
Het kaartje komt van een oude ex-collega van Zisko. De Argentijn is de 60 al voorbij en Engels is een tweede taal voor hem. "Eerst was ik kwaad, maar nadien was ik ontdaan in zijn plaats. Hij is een goede vriend en een oudere heer. Het kwetste me dat iemand zoveel moeite neemt om gemeen te zijn", vertelt Zisko bij CBC.
Hoewel het onduidelijk is wie waar de correcties heeft aangebracht, heeft Zisko klacht neergeld bij het Canadese postbedrijf. Ze schat dat een Canadees de fouten sneller zou opmerken dan iemand wiens moedertaal Spaans is.
"Het is betreurenswaardig wat er gebeurd is met het postkaartje en we begrijpen waarom ze kwaad is. Maar met zoveel stops voor en na het kaartje Canada binnenkwam, is het onmogelijk te achterhalen wie dit gedaan heeft", luidt de reactie van Canada Post.